Етикет: Библията:

Съвременни английски преводи и версии на Библията

Съвременни английски преводи и версии на Библията

Доний Донев До издаването библейския превод от Джон Уиклиф, само малки части от писанията са преведени на английски език. И тъй като формирането на английския език датира около 600г., в първия век на използването му са преведени само Псалмите и част от Евангелията. Пълният превод на Евангелието според Йоан е завършено от Беде около 735г., а 165г. по-късно крал Алфред Велики превежда част от Петокнижието. В разгледаните до момента прото-английски преводи има три основни проблема: […]

10 археологически открития на 20 век относно Библията

10 археологически открития на 20 век относно Библията

Д-р Кийт Сковил Десет на брой са археологическите открития на миналия век, които са от значение за разбирането на Библията. Всяко едно от тях е свързано с изследванията на археолози и учени в Близкия изток, средиземноморието на Египет, Израел, Йордания, Сирия, Ливан и Турция. И въпреки, че работата по възстановяване на оригиналния контекст продължава, всяко ново откритие е от значение за изграждането на една пълна картина за света на Библията. Свитъците от Мъртво море Открити […]

В търсене на истинската Библия

В търсене на истинската Библия

Доний К. Донев Търсенето на истинския текст на Библията започва с изгубените и почти митологични автографи – оригинали на цели библейски книги или части от тях. Тъй като никой от автографите не е запазен до наши дни, реконструкцията на библейския текст започва с частични копия на автографите, с които разполагаме днес, както и множеството от исторически и лингвистични документи. Историята на новозаветния текст през вековете е буквално история за два града – Антиохия и Александрия. […]

150г. от отпечатването на първата Българска Библия

150г. от отпечатването на първата Българска Библия

През месец юни се навършват 140г. от отпечатването на първата Библия на български език, известна като Цариградското издание от 1871г. Работата по Новия завет започва през 1835г. за цената от 5000 турски гроша, а на Стария завет около 1843. Преводът е направен изцяло от българи под наблюдението на американските мисионери д-р Елияс Ригс, д-р Албърт Лонг и представители на Британското библейско дружество. Само редакцията на готовия преведен текст отнема повече от десет години. Новият завет, […]

Следваща страница » « Предишна страница