Етикет: НА

Дейвид Нортън за мястото на Библията на Крал Джеймс (1611 г.)

Дейвид Нортън за мястото на Библията на Крал Джеймс (1611 г.)

НАУЧНИ ТРУДОВЕ НА РУСЕНСКИЯ УНИВЕРСИТЕТ – 2008, том 47, серия 6.2 Дейвид Нортън за мястото на Библията на Крал Джеймс (1611 г.) в историята на английската литература (PDF) Румяна Петрова David Norton on the Place of King James Bible (1611) in the History of English Literature: This paper presents the view of the New Zealand Bible historian and literary scholar David Norton on the special character of one of the major translations of the Bible in the English […]

ПАВЕЛ КЪМ РИМЛЯНИТЕ

ПАВЕЛ КЪМ РИМЛЯНИТЕ

Д-р Мартин ЛУТЕР Превод: маг. Радостин МАРЧЕВ Това е най-важното послание в Новия завет и най-чистото благовестие. То не само заслужава един християнин да го запомни дума по дума наизуст, но също така и да се занимава ежедневно с него понеже то е ежедневен хляб за душата. Не е възможно да го четем твърде много или да размишляваме върху него твърде дълго. Колкото повече човек го изучава толкова по-скъпоценно става то и толкова по-сладък е […]

В търсене на истинската Библия

В търсене на истинската Библия

Доний К. Донев Търсенето на истинския текст на Библията започва с изгубените и почти митологични автографи – оригинали на цели библейски книги или части от тях. Тъй като никой от автографите не е запазен до наши дни, реконструкцията на библейския текст започва с частични копия на автографите, с които разполагаме днес, както и множеството от исторически и лингвистични документи. Историята на новозаветния текст през вековете е буквално история за два града – Антиохия и Александрия. […]

Библията: Най-превежданата книга

Библията: Най-превежданата книга

Доний К. Донев Библията е най-превежданата книга на всички времена. В света съществуват над 6800 говорими езика. Този брой не включва диалекти или езикови вариации. Въпреки това до 600 г. четирите евангелия са преведени едва на няколко езика. Минималният им брой включва: латински, готски, сириак, коптски, арменски, грузински, етиопски, согдинси и нубийски. Би било разумно да се предположи, че Августин или други северноафрикански църковни отци са превели Библията на берберски или пунически, или Ириней (или […]

Следваща страница » « Предишна страница